Finalmente è finita! Grazie a tutti Voi per avermi seguito e per aver supportato Giacomo e Salvo. Fra un paio di giorni saranno a casa e racconteranno di persona le loro avventure e vi mostreranno le foto.
A presto
Valentina

Finally it's over! Thank you all for following me and to support Giacomo and Salvo.
In a couple of days they will be back home to talk about theyr adventures and to show their photos.
Valentina
06/07/2010 23° giorno. Vrachneika (Patrasso) - Krathi. 39 miglia (72 km).
"Ci fermiamo nel porto di Patrasso per fare cambusa. Ormai mancano poche miglia a Corinto e decidiamo di lasciare a terra (al Vela Club di Patrasso) le cose di cui possiamo fare a meno in questi ultimi giorni di costa più facile. Passiamo sotto al colossale ponte Rio - Antirio. Proseguiamo con corrente a favore. È il mare che ogni kayaker vorrebbe sempre avere. Vento, onde e corrente a favore. Ci fermiamo a Krathi solo perché tramonta il sole. Con questa esaltante andatura la stanchezza non arrivava mai."
s.m.s. di Giacomo

6.7.2010 23° day Vrachneika (Patras) - Krath. 39 miles (72 km).
"We stop in the port of Patras to refuel. Just a few miles to Corinth and we decide to leave at the Sailing Club of Patras the things we can do without in the coming days when the coast is easier. We pass under the huge bridge Rio - Antirio. We continue with current support. It is the sea that every kayaker would always have. Wind, waves and current favorable. We stop at Krath just because the sun sets. With this exciting pace fatigue never came".

Giacomo's s.m.s.
5/07/2010 22° giorno Kalogria- Vrachneika (Patrasso) 23 miglia (42,5 km)
"Lasciamo la spiaggia di Kalogria, caratterizzata dalle altissime dune che si innalzano fino ai monti circostanti. Entriamo nel Golfo di Patrasso dove finalmente il Maestrale ci spinge e non ci contrasta. Anche il tratto Ovest è concluso. La zona di Capo Araxos è molto bella e piena di spiaggie raggiungibili solo dal mare. Ci fermiamo poco prima di Patrasso per evitare di arrivare a fine giornata in un porto così caotico" S.m.s. di Giacomo


5/07/2010 22° day Kalogria- Vrachneika (Patras) 23 miles (42,5 km)
"We leave Kalogria Beach, caractherized by high dunes that rise up to the mountains. We arrive in the Gulf of Patras, and here finally the Mistral pushes us. The western side is now complete. The area of Cape Araxos is very beatiful with many beaches reachable only from the sea. We stop just before Patras, only to avoid to sleep one night in a so caothic port" Giacomo's s.m.s.
4/07/2010 21° giorno Glifa- Kalogria 28 miglia (52 km)
"Partiamo di buon ora per doppiare Capo Trypiti prima che si alzi il vento. Sosta all'isolotto di Kafkalida all'ombra del suo antico faro. Nel pomeriggio navighiamo spediti lungo la spiaggia del Golfo di Killini ed arriviamo a Kalogria. Ceniamo anche oggi a base di pesce. Il Mar Ionio è sicuramente più pescoso del Mar Egeo. Ormai mancano solo 100 miglia a Corinto, il nostro punto di partenza e di arrivo"....s.m.s. di Giacomo


4/07/2010 21° day Glifa- Kalogria 28 miles (58 km)

"We leave very early in the mornig to cross easier Cape Trypiti before the wind gets up. We stop in the little Isle of Kafkalida under the shodow of the ancient lighthouse. In the afternoon we paddle easily along the beach in the Gulf of Killini and we arrive in Kalogria. Also this evening we have fish for dinner. The Ionian Sea is certainly more fishy than the Aegean. Now there are only 100 miles to Corinth, our port of departur and arrival..."
Giacomo's s.m.s.
3/07/2010 20° giorno Katakolo- Gilifa 20 miglia (37 km)
"Mare buono, ma sempre con un pò di vento contro. Il tratto di costa in cui viaggiamo è forse il meno bello fino ad ora. Complici molte case costruite in modo selvaggio praticamente sul mare. Alcune di esse già distrutte dalle onde! Speravamo di doppiare Capo Trypiti, il punto più ad ovest del Peloponneso, ma il vento come ogni pomeriggio è aumentato notevolmente. Ceniamo con cous cous e pesce pescato a traino durante la navigazione da Salvo, che è un ottimo cuoco".
S.m.s. di Giacomo



3/07/2010 20° day Katakolo- Gilifa 20 miles (37 km)

"Today the sea is good, but we always have a little bit of wind against us. We cross a stretch of cost not so beutiful as the others, becouse there are a lot of houses builted on the seaside, and some of them are already destroyed by the waves. We hoped to cross Capo Trypiti, the western point of Peloponnesus, but the wind, like every afternoon, is increased a lot. We have dinner with cous cous and fish, cought during navigation by Salvo, who is an excellent cook."
Giacomo's s.m.s.

Mappa aggiornata via satellite
Attenzione la mappa viene aggiornata via satellite tramite lo spot, il quale però tiene in memoria i punti solo per una settimana. L'itinerario che vedete sulla mappa è, quindi, solo quello dell'ultima settimana, ma non dimenticate che Giacomo e Salvo sono partiti da Corinto e che, quindi, fra qualche giorno completeranno il periplo del Penoponneso. Negli ultimi giorni hanno navigato fino a tarda sera e Giacomo non ha avuto il tempo di aggiornare il diario di bordo, ma seguendo la mappa vedrete che hanno fatto parecchia strada. Vi darò presto notizie!
Valentina



Uptdatet satelite map
Attention the spot updates the map, but it keeps track of points only for just one week, but don't forget that Giacomo and Salvo started from Corinto and in few days they'll complete the Peloponneso Periplus. In the last few day they paddled until evening and Giacomo didn't have enough time to update the diary, but if you will check the route you can see that they paddle a lot. I'll give you news soon.
Valentina
02/07/2010 19° giorno Klidi - Katakolo 19 miglia (35 km)
Continua la navigazione del Golfo di Kyparisiskos. Un gruppo di pescatori sulla costa attira la nostra curiosita'. Siamo alla foce del fiume Alphios. Decidiamo di risalirlo per alcuni chilometri. Lo scenario e' bellissimo: piante acquatiche, canneti impenetrabili, uccelli di ogni tipo. Approfittiamo dell'acqua dolce per toglierci un po' di sale di dosso (eskimi compresi...).
All'uscita del fiume ci aspetta un mare non piu' tranquillo, il solito maestrale si presenta. L'andatura subisce un forte rallentamento. Oggi pensavamo di uscire dal golfo ed invece siamo costretti a riparare a Katakolo, porticciolo ridossato subito prima della Punta.

02/07/2010 19° day Klidi - Katakolo 19 miles (35 km)
The paddling in the Gulf of Kyparisiskos continues. A group of fishermen on the coast attracts our curiosity. We are at the mouth of the river Alphios. We decided to paddle for few kilometers in the river. The scenery is beautiful: aquatic plants, impenetrable reeds, birds of all kinds. We take advantage of the fresh water to remove some salt off (including Eskimo ...). At the exit of the river the sea is not more quiet, the usual Mistral comes. The gait suffers a sharp slowdown. Today we thought to leave the Gulf and instead we are forced to repair to Katakolo, a sheltered marina just before the cape.
01/07/2010 18° giorno Limenari - Klidi 26 miglia (48 km)
Lasciamo la spiaggia di Limenari, umidissima, per affrontare l'enorme golfo di Kyparisiskos. Mare calmo. Dopo Kyparisia comincia una spiaggia lunga decine di chilometri che ci accompagnera' per due giorni interi. Non siamo piu' abituati ad una navigazione cosi' tranquilla. Incontriamo due tartarughe marine enormi. Il golfo e' una zona di deposizione uova. Facciamo campo vicino la laguna di Kalafa.

01/07/2010 18° day Limenari - Klidi 26 miles (48 km)
We leave the beach of Limenari (very wet!!) and paddle to the enormous gulf of Kyparisiskos. The sea is Calm. after Kyparisia begins a tens of kilometers long beach that will take us' for two days. We are no longer used for navigation so quiet. We meet two huge sea turtles. The Gulf is a zone of egg deposition. We camp near the lagoon Kalafa.
30/06/2010 17° giorno Pylos- Limenari 19 miglia (35 km)

"Il tratto di costa che doveva essere più semplice da navigare si rileva più tosto del previsto. Complice il Maestrale che proprio non ci vuole mollare. Anche oggi navigazione difficile con mare mosso. Passiamo tra l'isola di Proti e Marathopoli dove facciamo sosta. Di pomeriggio pagaiamo con vento freddo e nuvole. Sembra di essere in inverno. Atterriamo nella spiaggia di Limenari costretti a surfare con i Kayak carichi". S.m.s. di Giacomo.



30/06/2010 17° day Pylos- Limenari 19 miles (35 km)

We find the part of coast that should be easier to cross much more difficoult than we expected, becouse the Mistral doesn't want to stop. Even today it is difficoult to paddle, we pass between the Isle of Proti and Marathopoli where we stop for a rest. In the afternoon we paddle with cold wind and clouds, it seems to be in winter! We land in the beach of Limenaria, surfing by load kayaks" Giacomo's s.m.s.
29/06/2010 16° giorno Tsapi-Pylos 18 miglia (33 km)

"La rotta che ci aspetta è verso Nord- Ovest, quindi con il Maestrale contro capiamo subito che la velocità di navigazione non sarà molto buona. Ci fermiano a Methoni per fare pausa e visitare la splendida fortezza sul mare. Riprendiamo la navigazione facendo rotta verso Nord. Il versante Sud più impegnativo è ormai alle nostre spalle. Ci fermiamo a Pylos un'altro antico porto che domina la Baia di Navarino" s.m.s. di Giacomo
Segui la mappa!


29/06/2010 16° day Tsapi- Pylos 18 miles (33 km)

"The route waiting for us is toward Nord- West and so we understand that our speed will be slow becouse we have the Mistral against us. We stop in Methoni to take a rest e to visit the magnificent fortress on the sea. We restart to paddle toward North, now the harder South is now behind us. We stop in PYlos, another ancient port upon the Navarino Bay" Giacomo's s.m.s.
Follow the map!
28/06/2010 15° giorno Kitries-Capo Akritas- Tsapi 30 miglia (55 km)

"Al mattino il mare promette bene. Navighiamo il Golfo Messiniakos. Atterriamo a Koroni per fare cambusa. Quindi rotta sud- ovest verso Capo Akritas. Un volta doppiato risaliamo l'ultima grande penisola del Peloponneso" s.m.s. di Giacomo



28/06/2010 15° DAY Kitries- Cape Akritas- Tsapi 30 miles(55km)

"At morning we find a promising sea. We paddle trought the Gulf of Messokianos and we land in Koroni to refuel.Then southwest to Cape Akritas. After this we go up to the last Peloponnesus Peninsula" Giacomo's s.m.s.
27/06/2010 14° giorno Limeni- Kitries 26 miglia (48 km)
"Dopo oltre una settimana di mare difficile oggi, finalmente, navighiamo senza onde e vento contro. Stiamo per lasciare la Penisola di Mani e la costa diventa meno selvaggia. Facciamo sosta nella spiaggia di Stoupa, e poi ci dirigiamo verso Capo Kitries. Dietro il faro ci accampiamo in una spiagetta dove incontriamo una kayaker del posto. Un personaggio che ricorda Robinson Crusoe e che ha battezzato questa "sua" spiaggia Puerto Maria Fotis con tanto di tabella, bandiera greca, croce ed altare..." s.m.s. di Giacomo

27/06/2010 14th day Limeni Kitries, 26 miles (48 km)
"After more than a week of difficult sea, at least today we paddle without wind and waves against us. We're going to leave the Mani peninsula and the coast becomes less wild. We stop in the beach of Stoupa, and then we dub Cape Kitries. We Kamp behind the lighthouse where we met a greek kayaker, a man who remembers Robinson Crusoe and he gave to "his" beach the nameof Puerto Maria Fotis complete with table, greek flag, the cross and altar..." Giacomo’s s.m.s


26/07/2010 13° giorno Alika- Limeni 19 miglia (35 km)
"Il Maestrale comincia a mollare un pò. Superiamo Capo Grosso. 5 miglia di altissime scogliere a strapiombo sul mare. La risacca complica la navigazione. Arriviamo a Diros dove visitiamo le grotte (dove purtroppo non si può entrare con il kayak) Ci fermiano per la sera nel golfo successivo, a Limeni. Tipico villaggio del Mani" S.m.s. di Giacomo







26/07/2010 13° day Alika- Limeni 19 miles (35 km)

"Finally the Mistral slows down a little. We pass Cape Grosso. 5 miles of towering cliffs overlooking the sea. The rip current make difficult to paddle. We arrive in Diros where we visit the caves (where unfortunately you can not enter by kayak) we stop for the evening in the next bay called Limeni. Typical Mani village." Giacomo's s.m.s.
25/06/2010 12° giorno Nymfio- Capo tenaro- Alika 18 miglia (33 km)
"Come ormai avviene da diversi giorni le previsioni non sono ottimali. Mi confronto via sms con Johnny (mio fratello velista) che mi avvisa che per poter doppiare Capo Tenaro si deve andare anche oggi all'alba. Il paesaggio è sempre aspro e selvaggio. Breve sosta a Porto Kaggio dove finalmente vediamo qualche barca e poi rotta Sud verso Capo Tenaro ( o Capo Matapan). Il bellissimo faro domina un tratto di mare insidioso e pieno di storia. Quindi di nuovo rotta verso Nord, ma solo per poche miglia perchè il Maestrale ci costringe nuovamente a terra" . S.m.s. di Giacomo



25/06/2010 12° days Nymfio-Cape Tenaro-Alika 18 miles (33 km)
"Now it happens since several days that theweather forecasts are not good. I keep in touch via sms with Johnny (my brother sailorman) who tells me that to round Cape Tenaro we must padddle only at sunshine. The landscape is more rugged and wild. Short stop in Porto Kaggio where finally we see some boats and then route south to Cape Tenaro (or Matapan). The beautiful lighthouse overlooking a stretch of treacherous sea full of history. Then again en route to the North, but only a few miles because Mistral forces us back to earth. "Giacomo S.m.s.
24/06/2010 11° giorno Githio- Nymfio 19 miglia (35 km)
"Mare ventoso. Qui comincia la penisola del Mani. Il paesaggio è molto selvaggio. La costa è rocciosa con pochi ridossi. Il maestrale passa comunque attraverso le gole delle montagne ed agita il mare. Ci fermiano a Nymfio per il forte vento. Nel poneriggio la situazione peggiora e restiamo a terra". s.m.s. di Giacomo


24/06/2010 11 day Githio- Nymfio 19 miles (35 km)
Windy sea. Here begins the Mani peninsula. The landscape is very wild. The coast is rocky with little shelter. Mistral still passes through the gorges of the mountains and shakes the sea. We stop in Nymfio becouse the strong wind. In the afternoon the weather is worse and we decide to stop". Giacomo s.m.s.
23/06/2010 10° giorno Neapoli-Githio 30 milia (55 km)
"Mare ventoso. Partenza all'alba per sfruttare meglio le ore di calma. Ci fermiamo a Plytra, buon ridosso per il vento che rinforza. Nel pomeriggio riprendiamo la navigazione tagliando la parte del golfo fino a Githio. Tappa molto faticosa ma domani il meteo dovrebbe migliorare e comincia uno dei tratti di costa più belli: la Penisola di Mani". s.m.s. di Giacomo



26/06/2010 10° day Neapoli- Githio 30 miles (55 km)

"Windy sea. At sunshine we began to paddle trying to make the best use of quiet hours. We stop in Plytra, good shelter for the wind strengthens. In the afternoon we will restart to paddle and we cut part of the Gulf to reach direct Githio Today we are very tired but tomorrow the weather will be better and we will reach one of the most beatiful part of coast: Mani Peninsula" Giacomo's s.m.s.
Alcune immagini dei primi giorni di viaggio:
Some pictures of the first days of the journey:

















22/06 - 9° giorno. Neapoli - Fermi per mare mosso e vento
Il meteo non dava molte speranze: oltre 30 nodi di vento e mare molto mosso.
Ci svegliamo presto per controllare il mare. Niente da fare. Le raffiche di vento non permettono nenche al traghetto il collegamento per l'isola di Kythira.
Ne approfittiamo per un po' di riposo e manutenzioni varie.
Giacomo e Salvo

22/06 - 9° day. Neapoli - Stopped for rough sea and strong winds.
The weather did not give much hope: over 30 knots of wind and rough seas.
We wake up early to check the sea. Nothing doing. The winds do not allow the ferry connecting the island of Kythira. We take the opportunity for some rest and various maintenance.
Giacomo and Salvo
21/06 - 8° giorno. Velanidia - Neapoli, 17 miglia (31 km)
Ci svegliamo prima dell'alba. Vogliamo sfruttare al massimo il corridoio di calma del mattino per passare Capo Maleas. Con Capo Tenaro sono considerati una sorta di Capo Horn del Mediterraneo, il passaggio e' ritenuto impegnativo anche per le barche a vela piu' grandi.
Alle 5.30 siamo gia' in acqua. Il mare e' buono.
Solo altissime scogliere ci accompagnano fino al Capo. Evitiamo di perdere tempo per il forte vento previsto e soprattutto per l'assenza di ridossi.
Doppiamo il Capo passando sotto lo splendido faro e, subito dopo, sotto il monastero di Santa Irene (Aghia Irini). Il vento (e mare mosso...) non tarda ad arrivare. Navigazione faticosa e difficile fino a Neapoli, ma finalmente le nostre bussole segnano rotta Ovest.
Nel pomeriggio oltre 30 nodi di vento ci bloccano nuovamente a terra.
Maria e Gristos, con cui eravamo rimasti in contatto in caso di problemi, ci raggiungono.
Giacomo e Salvo

21/06 - 8° day. Velanidia - Neapoli, 17 miglia (31 km)
We wake before dawn. We want to maximize the corridor of calm in the morning to go to Cape Maleas. With Cape Tenaro are considered a sort of Cape Horn in the Mediterranean, passing is considered challenging even for the large sailboats. At 5.30 we are ready in water. The sea is good.
Only high cliffs take us to Cape. We avoid losing time for the expected strong winds and especially the lack of shelter. After rounding the Cape, passing under the beautiful lighthouse, and soon after, in the Monastery of St. Irene (Agia Irini). The wind (and big waves ...) is not slow in coming. Navigation tiring and difficult to Neapolis, but finally our compasses marked route West. In the afternoon more than 30 knots of wind stop us back to land.
Maria and Gristos, with whom we stayed in touch in case of problems, reach us.

Giacomo and Salvo
20/06 - 7° giorno. Kastania - Velanidia, 7 miglia (13 km)
Passiamo la notte con un vento fortissimo che non ci lascia dormire tranquilli in tenda. Di mattina il mare molto mosso ci costringe a rimanere e terra. Soltanto nel pomeriggio riusciamo a navigare per poche miglia, ridossati, a pochissimi metri dalla costa.
Arriviamo a Velanidia dove conosciamo Maria e Gristos, comandante di una nave da pesca greca. Calorosa ospitalita' e consigli preziosi sui tratti di costa che ci attendono.
Il meteo non prevede niente di buono e Capo Maleas, che ci attende, e' uno dei punti piu' difficili del viaggio.
Dormiamo al porticciolo per partire all'alba.
Giacomo e Salvo

20/06 - 7° day Kastania - Velanidia 7 miles (13 km)
We spent the night with a strong wind that will not let us sleep peacefully in the tents. In the morning the rough sea forces us to stay on land. Only in the afternoon we paddle for a few miles, a few meters from shore. We arrive at Velanidia, where we come to know Mary and Gristos, commander of a Greek fishing ship. Warm hospitality and valuable advice on the coastline that we will paddle in the next days.The forecast does not foresee anything good and Head Maleas that awaits us, is one of the more difficult point of journey.

We sleep to the marina to leave at dawn.
Giacomo and Salvo
19/06 - 6° giorno Geraka- Kastania 22 miglia (39 km)
"Tratto di costa molto bello. Ci fermiamo a Monemvasia, vecchia fortezza sul mare. Nel pomeriggio navigazione tranquilla verso Capo Maleas anche se siamo preoccupati per il meteo che domani prevede vento di oltre 20 nodi. Arriviamo a Kastania, baia con un gruppo di pescatori ed una spiaggia, dove facciamo campo (un'altro posto incredibile)." s.m.s. di Giacomo

19/06 - 6° day Geraka- Kastania 22 miles (39 km)
"Very beautiful side of coast. We stop in Monemvasia, old castle on the sea. In the afternoon we paddle to Cape Maleas, but we are worried because the weather, tomorrow the wind will be over 20 knots. We stop in Kastania, a bay of fishermen and a beatiful beach where we spend the night ( another amazing place) ." Giacomo's s.m.s.

5° giorno Fokiano -Geraka 24 miglia (44 km)
Rotta sud di buon ora. Dopo poche miglia il forte vento ci blocca e ripariamo a Kiparisi per alcune ore. Nel pomeriggio riprendiamo la navigazione pagaiando per diverse ore lungo un tratto di costa a strapiombo sul mare incontaminato. Arriviamo dentro il fiordo di Geraka, incredibile porto naturale, dove ci fermiano per la notte.
S.m.s. di Giacomo

5th day Fokiano- Geraka 24 miles (44 km)

Early morning we paddle to South. After a few miles a strong wind stops us and we repair in Kiparisi for several hours. In the afternoon we start again paddling for hours along a stretch of coastline overlooking the sea. We arrive into the fjord of Geraka, incredible natural harbor, where we stop for the night.
Giacomo's s.m.s.
4° Giorno Kouverta - Foriano 25 miglia (46 km)
"Meteo buono. Rotta Sud- Ovest verso Capo Emilianos e poi verso l'Isola di Spetses. Decidiamo di attraversare il golfo di Alikos e puntare verso il Sud, più isolato, selvaggio e bello. La traversata comporta 6 ore di navigazione in mare aperto. L'arrivo alla baia di Fokiano ci ricompensa della fatica..."s.m.s. di Giacomo
Segui la mappa!


4th Day Kouverta - Foriano 25 mile (46 km)
"Weather good. We paddle South- West to Emiliano's Cape and then to Spetses Island. We cross the Gulf of Alikos towards the wild, desert and beatiful South. We arrive to fokiano Bay very tired but also very happy....."Giacomo's s.m.s.
Follow the map!
3° Giorno Isola di Poros-Kouverta 24 miglia (44 km)
"Meteo Buono. Attraversiamo lo stretto tra Poros e Galatas e poi facciamo rotta Sud- Est verso Capo Skillaion. Bel passaggio tra le isole vicine al Capo. Incontriamo molte barche a vela mentre tagliamo il Golfo di Ydra" . s.m.s. di Giacomo


3th Day Poros Island- Kouverta 24 miles (44 km)
The Weather is good. We cross the strait between Poros and Galatas and then we paddle south-east to Cape Skillaion. Nice passage between the islands near the Cape. We meet many sailing Boats while we cross the Gulf of Ydra". Giacomo's s.m.s.
2° giorno Epidauro- Isola di Poros 23 miglia (42 km)
"Mare buono ma con un pò di vento contro che ci rallenta un pò nella mattina. Navighiamo attorno alla piccola e bella penisola di Methana per raggiungere al tramonto l'isola di Poros. Ci fermiano nella spiaggia di Russian Bay vicino alla borgata di Megalo Neorio". S.m.s. di Giacomo.
Segui il percorso cliccando sulla mappa aggiornata via satellite


2nd day Epidaurus- Poros Island 23 miles (42 km)
"The sea is good but in the morning a little breeze blow against us trying to stop us. We paddle around the small Peninsula of Methana and during the sunset we reach Poros Island. We stop in the Russian Bay Beach, near Megalo Neorio Village". Giacomo's s.m.s.
Follow the route on the map
1° giorno Corinto- Epidauro 27 miglia (50 km)
"Partenza alle 7,00.Mare buono, un pò di vento a favore nella mattina. Incontriamo un gruppo di delfini che ci accompagna per un pò." S.m.s. di Giacomo

1th day from Corinth to Epidaurus 27 miles (50km)
"Departure at 7,00 a.m.. The sea is good, only in the morning there is a slow wind behind us. We meet a group of dolphins wich follow us for a while". Giacomo's s.sm.s.
Partenza da Corinto
"Domani, lunedì mattina, è prevista la partenza di buon ora dalla zona del canale di Corinto. Abbiamo avuto l'autorizzazione per l'attraversamento del Canale con i kayak, che faremo alla fine. Il Meteo prevede buone condizioni." S.m.s. di Giacomo del 13.06.2010

Leaving Corinth
"Tomorrow, Monday morning, we'll start to paddle very early in the morning from the Corinth Canal area. We have just obtain the authorization to cross the Canal by kayak at the end of the trip. Weather conditions are good". Giacomo's s.m.s.

Pronti per la partenza
Ultimi preparativi ed allenamenti prima della partenza per il Periplo del Peloponneso.
Quest'anno un trasmettitore satellitare (lo
SPOT) segnalerà il percorso effettuato automaticamente. Ad ogni segnale inviato corrisponderà un punto con coordinate ed orario in una mappa dedicata. In questo modo amici ed appassionati avranno la possibilità di rimanere in "contatto" con il viaggio.
La partenza è prevista il 13/14 Giugno da Patrasso.
Di seguito qualche immagine degli ultimi allenamenti.


Ready for departure.
Final preparations and training before leaving for the Circumnavigation of the Peloponnese. This year, a satellite transmitter (SPOT) will signal the path made automatically. For each signal sent, a corresponding point (with coordinates and time) will be shown in a dedicated map. In this way, friends and fans will be able to stay in "contact" with the trip.
The departure is scheduled for June 13/14 from Patras.

Here some pictures of the last training.


Mondello - Charleston, 6.45 in the morning.

Mondello at 7.00, very quiet...







Cape Rama (after 50 km of paddling...)


A mare per preparare la prossima avventura.
Grecia, Periplo del Peloponneso.
Lunghe pagaiate, anche con mare mosso, per testare kayak, pagaie, attrezzature e allenamento fisico. Il mare di casa ci riserva condizioni meteo di ogni tipo, l'ideale prima del viaggio.

At the sea to prepare the next adventure.
Greece. Peloponnesus Circumnavigation.
Long paddling, even in rough sea, to test kayaks, paddles, equipment and our physical training . "Our sea" give us all kinds of weather condition, perfect
before the departure.


Faro di Capo Gallo
Cape Gallo Lighthouse







Peloponneso in kayak
Un'altra avventura nei mari della Grecia. Giacomo Della Gatta e Salvatore Bartoli partiranno a metà Giugno da Patrasso e pagaieranno per oltre 500 Miglia (circa 1000 km) attorno a questa isola voluta dall'uomo. Grazie al Canale di Corinto è infatti possibile circumnavigare la "ex penisola".



Questo Blog verrà usato per gli aggiornamenti anche durante la navigazione.
Sarà seguito da Valentina Bonomonte quando le condizioni non lo permetteranno. Anche in caso di problemi per gli aggiornamenti meteo Valentina invierà i bollettini tramite sms.



Diversi i punti di assoluto interesse. Da Capo Matapan (o Capo Tenaro), considerato dai velisti una sorta di Capo Horn del Mediterraneo, al passaggio del Canale di Corinto. Ed ancora la "doverosa" visita ad Olimpia, meta unica per tutti gli amanti dello sport, situata a pochi chilometri dalla costa Ovest.
L'obiettivo del viaggio, in linea con i precedenti, sarà quello di navigare lungo la costa vivendo in pieno contatto con la natura, facendo campeggio nautico, senza alcun appoggio logistico a terra e quindi in totale autosufficenza. I kayak, oltre all'equipaggiamento stivato nei gavoni stagni, saranno dotati di un mini dissalatore e di pannelli solari che consentiranno di avere autonomia sia per l'acqua che per l'energia elettrica (alimentazione GPS, VHF, etc.) punti chiave per ogni tipo di spedizione. Il carico dei kayak sarà comunque ottimizzato al massimo per consentire una navigazione veloce.

Peloponnesus by kayak
Another adventure in the seas of Greece. Giacomo Della Gatta and Salvatore Bartoli will start in mid-June from Patras and paddle for more than 500 miles (1,000 km) around this island desired by man. Thanks to the Corinth Canal it is possible to circumnavigate the "ex peninsula".



This Blog will be used for updates during navigation.
Will be followed by Valentina Bonomonte when conditions does not permit. Even in the event of problems for weather updates Valentina send bulletins via SMS.

Several points of absolute interest. From Cape Matapan (or Cape Tenaro), considered by sailors some sort of Cape Horn of the Mediterranean, the passage of the Corinth Canal. And also the visit to Olympia a "must" and unique destination for all sports enthusiasts, located few kilometers from the west coast.
The purpose of the trip, in line with previous, will be to paddle along the coast living in full contact with nature, by nautical camping, no logistical support from the ground and then in total autonomy. The kayaks, as well as equipment stowed in watertight compartments, will be equipped with a mini water maker and solar panels that will give us autonomy for both water and electricity (power GPS, VHF, etc..) Key points for each type of expedition. The load of kayaks will still be maximized to allow a quick navigation.